01 de janeiro de 2017

Arapaima: redes produtivas Protegendo a terra e os recursos naturais, indígenas e ribeirinhos do Amazonas conseguem viver com autonomia e qualidade de vida. Mantém as atividades cotidianas na relação com as águas e com a floresta. Fortalecem sua organização comunitária, gerando renda a partir do uso sustentável das sementes, óleos vegetais e do manejo de […]

Arapaima: redes produtivas

Protegendo a terra e os recursos naturais, indígenas e ribeirinhos do Amazonas conseguem viver com autonomia e qualidade de vida. Mantém as atividades cotidianas na relação com as águas e com a floresta. Fortalecem sua organização comunitária, gerando renda a partir do uso sustentável das sementes, óleos vegetais e do manejo de pirarucu. Os desafios são muitos, mas, construindo sólidas parcerias, melhoram gradativamente a gestão dos territórios para seus filhos e netos. Na imensidão da floresta, a ação de cada comunidade tem reflexo direto no equilíbrio climático e na manutenção da sociobiodiversidade.

Arapaima: collaborative networks

By protecting traditional lands and natural resources, indigenous and riparian communities from Amazonas live with self- determination and well-being. In their everyday life, they both respect and rely on water and forests. The community strengthening process based on the sustainable use of the forest results in income generation from their management of seems, oils, and pirarucu, the world´s largest squama fish. Challenges are numerous, but, by building up strong partnerships, they gradually improve their territorial management. Across the wilderness of Amazonia, each community´s action contributes directly to the climate balance and to the socio-biodiversity maintenance.

Ficha técnica

Roteiro e direção: Fernanda Machado.

Direção de fotografia: Adriano Gambarini.

Fotografia: Adriano Gambarini e Marco Sarti.

Trilha sonora: Suelen Frazz.

Edição e montagem: Fernanda Machado e Vitor Nascimento.

Mixagem e masterização sonora: Telo Luciano/Estúdios Prómix.

Produção: OPAN e FGM Comunicação.

Traduções: Pha’avi Hava Deni, Amavi Minu Deni, Misiha Bukure Deni, Mavarivi Bukure Deni, Umada Kuniva Deni, Kavarivi Minu Deni, Genoveva Amorim, Rosa Maria Monteiro.

País: Brasil.

Ano: 2017.

Áudio: Deni, katukina, português.

Legenda: Português, inglês.

Único dispositivo que protege Terra Indígena Piripkura é renovado por apenas 6 meses

17 Set, 2021

Prazo destoa do que a Funai costuma atribuir a uma portaria de restrição de uso, que geralmente tem validade de pelo menos 2 anos. Território é onde vivem povos isolados

Julgamento sobre marco temporal para terras indígenas é suspenso por tempo indeterminado

15 Set, 2021

Ministro Alexandre de Moraes pediu vista após Nunes Marques votar a favor de tese que deturpa direitos dos povos originários

Garimpo ao redor da Terra Indígena Piripkura dispara e ameaça grupo isolado

14 Set, 2021

Área requerida para exploração mineral no entorno de território cresce mais de nove vezes de 2019 a 2021, aponta levantamento da OPAN. Cooperativas usam lavra garimpeira para burlar a lei.
Nossos Parceiros
Ver Mais